Капитан Да̀ниел бе флибустер[1] с религиозни тенденции и библията бе негов неизменен спътник, независимо накъде го отнасяше вятърът или морските течения. И тъй като твърдо вярваше, че съдбата му е пряко свързана с божията воля, подобно на закона за скачените съдове, безусловно се уповаваше на строгите и́ догми.
За него честите молитви – искрени и горещи, бяха точно толкова необходими, колкото бастуна за слепеца. Но за разлика от незрящия, той отчаяно се опитваше да намери не физическа, а духовна опора в мъдростта и смирението на библейските канони. Резултатите бяха плачевни, защото буйният нрав и съмнителният му морал неизбежно слагаха своя отпечатък върху маниерите и навиците на пирата. Дори местните французи, заселници на Сан Доминго, които се славеха общо взето като корави типове, още при първа възможност отклоняваха съмнителната привилегия да се радват на компанията му. А в случаите, когато срещата с него бе неизбежна, търпеливо изслушваха поредната импровизирана проповед с несвойствено за холеричните си натури безмълвно примирение. Тази странна на пръв поглед метаморфоза съвсем не се дължеше на някакъв необясним пиетет или, още по-малко, на хилавата му риторика. Причината бе съвсем проста и се коренеше в здравословния навик на капитан Да̀ниел никога да не се разделя с двата солидни пистолета, удобно затъкнати в богато украсения с ресни червен пояс. Дори и най-лекомисленият сред местните джентълмени на късмета не би дръзнал за нищо на света да надникне отблизо във вторачените зли очи на широките им дула.
Нисък на ръст, жилав, с бързи рефлекси и желязно тяло, капитан Да̀ниел демонстрираше превъзходство, което на друго място или по друго време би изглеждало комично. Всъщност, точно тази самоувереност, комбинирана с безспорните му качества на навигатор, бързо го превърнаха в жива легенда. А хипнотизиращият поглед на сивосините му безмилостни очи и до ден днешен приковаваше на място всеки случайно изпречил се на пътя му нещастник.
Въпреки прищевките на танцуващото под него море, той стоеше непоклатим на квартердека и властната му фигура караше разпуснатите нехранимайковци от екипажа на „Кокетката” да откликват пъргаво на резките команди. Под тежкия му поглед дори най-своеволните главорези, усърдно се катереха по мачтите, прибираха или опъваха мръсните неколкократно кърпени платна, без да роптаят или да се оплакват. Страхът ги бе мотивирал до такава степен, че дисциплината на борда можеше спокойно да се конкурира с тази в кралския флот. Ужасяващият край на местното страшилище, буканерът[2] Пиер льо Баск, остана запечатан завинаги в съзнанието на неколцината свидетели, видели със собствените си очи, как наглостта на масивния гигант отприщва бента на капитанския гняв. Те никога нямаше да забравят как без да се впечатли от блестящото широко острие на насочения срещу него ловджийски нож, как без дори да каже и една дума, капитан Да̀ниел грабна случайно попадналата му подръка кофа и яростно халоса размирника по главата. Засилен от мощната ръка на флибустера, обкованият с желязо дървен съд сцепи дебелия череп на бунтовника, сякаш бе крехък кокосов орех.
– Разкарайте тази мърша! – просъска Да̀ниел и кратката му заповед бе напълно достатъчна да прекрати мърморенето сред екипажа, докато залюленият от няколко чифта здрави ръце окървавен труп не плесна тежко във водата.
„Кокетката” представляваше 150-тонен морски съд, плаващ кротко по търговските маршрути преди да попадне в полезрението на пиратския капитан. Упоритостта на чакащия от няколко седмици гладен флибустер, надеждно прикрит в буйните храсталаци, оформящи устието на една от гватемалските реки, бе напълно възнаградена, когато нищо неподозиращата шхуна хвърли котва наблизо и неволно предостави на стоящите в засада измършавели разбойници дългоочаквания шанс. Шанс, който капитан Да̀ниел не би пропуснал за нищо на света…
Оставаха приблизително три ча̀са до зазоряване, когато невзрачното им кану се приближи безшумно до притихналия силует на испанския платноход. Начело на дузината отбрани дрипльовци, капитан Да̀ниел се покатери ловко като маймуна по извисяващият се тъмен корпус, стиснал здраво между зъбите си широкото острие на абордажната сабя.
Дремещите вахтени, както и останалият безметежно спящ екипаж, така и не успяха да реагират на мълниеносната атака. Докато се усетят, всички те, без изключение, се озоваха във водата с прерязани гърла, там долу, където дългите и подобни на гигантски пури зловещи сенки мързеливо се раздвижиха. Нощните нападатели побързаха да стъкнат такелажа и да изтеглят котвата. Под напора на постепенно засилващия се вятър силуетът на шхуната грациозно се заклати и литна към Сан Доминго.
Плячката не беше кой знае каква, но корабът си струваше, а в трюма намериха, освен прилично количество провизии, доста бъчви с ром и меласа – две от основните стоки, крепящи вялата търговия в района. Меласата остана непокътната, но ромът веднага намери приложение. Докаран с елегантните дрехи, смъкнати от гърба на непознат мъртвец, баптистът-капитан по-скоро крещеше, отколкото припяваше рефрена на непристойна песен, а в паузите фъфлеше любими пасажи от Светото писание. Огненото питие продължаваше да се лее без мярка и само вахтените и рулевият, посочени лично от него, не посмяха да напълнят догоре калаените си канчета.
И когато оранжевия диск започна бавно да се катери по небосклона, лъчите му нежно огряха безразборно натъркаляните по палубата похъркващи тела. Попътният вятър изпълваше платната, а водата, завихряща се около перото на руля, шумолеше приспивно, очертавайки равностранния триъгълник на килватера…
Всичко това сякаш се бе случило вчера, а не преди няколко месеца. Въпреки оптимистичното усещане, породено от еуфорията на този безспорен успех, положението тази сутрин се очертаваше като доста критично. Капитан Да̀ниел с мъка си припомни как след триумфалното завръщане продадоха останалия ром и меласата на местния представител на Западноиндийската компания. Мазното копеле отново ги прекара и взе стоката на безценица. Флибустерът не бе чувал за законите, регулиращи търсенето и предлагането, но дори и да имаше необходимите икономически познания, щеше отчаян да разбере, че те отдавна бездействаха в това забравено от бога място, където цялата възможна конкуренция се олицетворяваше единствено от алчното „благородие” и шибаната му компания.
Споменът за последния гуляй бе сериозно замъглен, а устата, подобно на кесията му, – пресъхнала. Скапаното настроение го накара злобно да срита вратата на вонящата каюта преди, залитайки, да излезе навън. Главата не преставаше да го боли и затова през следващите няколко минути той с видимо удоволствие поемаше на огромни порции наситения с йодни пари свеж въздух, докато мътният му разконцентриран поглед преброди близкото пространство, само за да констатира с изненада, че корабът бе неестествено пуст и безлюден.
В съзнанието му бавно се опитваше да изплува неясната мисъл за нещо важно, нещо което трябваше да направи на всяка цена… Мамка му! Литургията! Беше я поръчал за днес. От години постъпваше така преди да излезе в морето за плячка. Внушението, че така застрахова късмета си, а и мистичността на самото тайнство, го караха да мисли, че метафизичната връзка между него и Всевишния се актуализира по някакъв необясним, но абсолютно гарантиран начин. Припомни си, че с кюрето[3] се спазариха да отслужи мѐсата[4] на самия кораб и освещаването му да стане според местния флибустерски обичай. Заплащането щеше да бъде богато: два реала и един негър-роб. Както се очакваше, то предварително притъпи всички подозрения в уместността на религиозния ритуал и пазарлъкът мина гладко.
Времето продължаваше да се влачи с характерната за Карибите апатичност, улеснявана от непоносимата жега. Подсетен от прекомерно скъсената си сянка за наближаването на уговорения час, капитан Да̀ниел се пресегна за далекогледа. Послушната оптика приближи максимално дребните фигурки, които все още се суетяха около лодките, изтеглени на малкия плаж, притиснат между две огромни канари. Не след дълго, потъналите високо над ватерлинията канута, претоварени с муниции и провизии, се отлепиха от пясъчната ивица. След като търпеливо изчака рисковото преминаване на пенещия се прибой, капитан Да̀ниел най-накрая успя да различи в една от лодките чинно седящия, мрачен силует на божия служител. Напълно удовлетворен, той прибра с привичен жест очукания от прекомерна употреба уред за наблюдение в просторния джоб на избелялата си, извезана със злато камизола и търпеливо зачака пристигането на екипажа.
Отец Лабат беше поел сравнително неотдавна отговорността за местното паство, което го прие доста радушно. Буквално от деня на пристигането си младото кюре полагаше неимоверни усилия да се приспособи към странния манталитет на хората от мижавата си енория. Наистина, за европейците Западните Индии постепенно се превръщаха в синоним на обетована земя, но обичаите тук си оставаха не само сурови, но и доста странни. Някак си неусетно естеството на местната среда го принуди временно да „позабрави“ безкомпромисните мойсееви закони, както и да отложи осъществяването на мечтаните църковни реформи за неизвестен период от време.
– Добре дошли на палубата, отче! – плътният глас накара кюрето стреснато се обърне към източника на звука. Моментално разпозна чорлавата глава на капитана, подаваща се приветливо над фалшборда.
– Надявам се, че морето ви понася добре? – добави с несвойствена любезност Да̀ниел, изкривил лицето си в гримаса, която би трябвало да изобразява усмивка.
– Pax vobiscum, mon capitaine![5] Подобна морска разходка се оказва доста освежаваща, въпреки известните неудобства…
Едва стъпило на борда, кюрето се огледа с любопитство. За първи път се качваше на флибустерски кораб, а всичко сякаш изглеждаше познато. Веднага се забелязваше, че на него няма нищо излишно. Неугледният, покрит с многобройни белези от различни премеждия, морски съд бе с идеално стъкмен такелаж и лъсната палуба. Трогателно тромавият опит за украса от местни екзотични цветя деликатно намекваше за бъдещата церемония. Амбразурите на оръдията бяха открити и това му се стори необичайно, но тук на всяка крачка се сблъскваше с необичайни неща. Капитанът, въпреки слуховете, които се носеха за него, бе удивително учтив и гостоприемното посрещане успокои донякъде учестеното му сърцебиене.
Спазвайки лаконичните указания, отец Лабат старателно подреди ритуалните предмети на грубата маса, където захабена тента от старо корабно платно хвърляше оскъдната си сянка. Внимателно разпъна и походния олтар. Екипажът лениво продължаваше да се събира около него, привлечен от топлия блясък на златния кръст и богато обкованата с благородни метали библия…
Физиономиите, които го заобикаляха бяха съвсем различни от благочестивите и добродушни лица на глуповатите селяци от бившата му енория на континента. За момент му се стори, че се намира в ада, сред тълпа от кръвожадни дяволи, нямащи нищо човешко в насечените си, покрити с белези лица. Зловещи усмивки разкриваха разядени от скорбут венци и опадали зъби. Липсата не само на част от пръстите, но и на цели крайници за тях явно си бе съвсем в реда на нещата и те очевидно приемаха горчивия жребий на съдбата си с характерния за съсловието стоицизъм. В облеклото неизменно преобладаваше характерната за Карибите яркочервена камизола, комбинирана с парцаливи платнени панталони, които едва покриваха бедрата, а на главите си носеха шарени кърпи или широкополи шапки. Повечето от тях бяха боси или обути в гамаши от кожата на диво прасе, точно прекопирали формата на широките им стъпала. Въпреки свежия въздух, носен от спорадичните пориви на вятъра, долавяната на моменти воня бе трудно поносима и сякаш можеше да се реже с нож.
Всички се бяха натруфили със сабите и пистолетите си, без въобще да ги е еня, че наличието на подобни аксесоари влиза в флагрантно противоречие с общоприетата представа за светия ритуал. Липсата на изконната християнска склонност към покаяние и смирение, сякаш предварително обезсмисляше самото тайнство, а абсурдността на ситуацията го съветваше косвено да не насилва излишно влиянието на собствения му авторитет.
Привършил приготовленията си, отец Лабат плахо даде знак, че е готов. Капитанът кимна и се огледа смръщено. Разговорите стихнаха. Все по-ясно се чуваха властните пориви на свистящия във вантите вятър, както и гръмкото плющене на издигнатия на фокмачтата червен парцал, изобразяващ захилен скелет, стиснал здраво в едната си ръка абордажна сабя, а в другата – пясъчен часовник.
„Какво пък – помисли си слисаното кюре, – мястото всъщност не би трябвало да има никакво значение… Господ е навсякъде.”
Рутината на самата служба го поуспокои и бавно потопи съзнанието му в дълбоко религиозно благоговение. Но измамното спокойствие не продължи дълго…
Първите изстрели незабавно ориентираха стреснатото кюре към проникновения, натрапващ се от само себе си извод, че дори местното служене на господа си има свой характерен, отчасти театрален, но несъмнено необичаен патос. След неравномерни паузи, определяни лично от капитана, нагорещените дула на оръдията продължиха да изригват мощни залпове, доминиращи безапелационно върху съзнанието и слуха на присъстващите. Димът и острата миризма на барута поставяха своеобразно дивашко ударение върху знаковите моменти на литургията. Познатият му до най-малките детайли процес изненадващо прие странната форма на невероятна комбинация между църковен и езически обред. И въпреки гротесковия мизансцен, сериозните комично-тържествени лица на участниците излъчваха силно чувство на вътрешна удовлетвореност и вяра!
Службата бе към края си, когато с видимо неудоволствие капитан Да̀ниел забеляза как един от присъстващите флибустери заема крайно непочтителна поза по време на Възнесението. Отговорът на грубата му забележка бе подобаващо сквернословие, което начаса взриви крехкото търпение на баптиста-капитан.
Незабавните изстрели, изтрещели в деликатна близост до ухото на свещеника едва не го оглушиха и той разтреперан прекъсна молитвата. Машинално очите му започнаха да регистрират всичко до най-малките детайли. Той видя съвсем ясно как от дулата на капитанските пистолети продължава да се точи тънка струйка дим, докато на около три метра пред него се тресеше в предсмъртни гърчове тялото на богохулника с кървава маса вместо лице. Тъмночервената локва под него ставаше все по-голяма… Нито една от замръзналите на място парцаливи фигури не посмя да помръдне, докато познатият дрезгав глас не разцепи атмосферата:
– Не се тревожи, отче! Още един негодник, който си получи заслуженото. А и между нас казано, дисциплината се разваля, ако от време на време не застреляш някого. А ти си продължавай спокойно…
С привични движения капитанът зареди отново пистолетите, уточнявайки, без да бърза особено:
– Кълна се, че ще пръсна черепа на всеки, дръзнал в мое присъствие да се държи непочтително към жертвата на Спасителя!
Литургичното песнопение продължи вяло и треперещия глас на кюрето едва се чуваше. От неминуемия конфуз изненадващо го спаси звънът на корабната камбана, оповестявайки началото на Vive le Roi[6] – познатия тържествен финал на мѐсата. Дори в този сюблимен миг, когато всички сведоха смирено глави, за да се помолят за здравето на монарха, шхуната потрепери за последен път, разтърсена от мощния грохот на бордовите оръдия, а страховитите капитански пистолети отново бяха изпразнени – този път във въздуха.
Вторачен в режещия вълните нос на кануто, отец Лабат всъщност не виждаше нищо. Картината на бруталното убийство властно доминираше съзнанието му. Оглушителните изстрели… Безпомощно лежащото мъртво тяло… Зомбираните му другари, които равнодушно го изхвърлиха във водата… Господи! Отърваха се от него като от досадно непотребна вещ. Едничката привилегия, която би трябвало не да бъде отказвана на най-големия грешник, му бе отнета и душата на нещастника пое своя път към Отвъдното – самотна и непримирена…
Отчаян, с болезнено разклатена вяра, отец Лабат дори не усети кога конвулсивно стисканите в шепата монети неусетно отпечатаха релефа си върху изпотената му длан.
Изведнъж почувства необясним студ, студ проникващ чак до мозъка на костите, вледеняващ кръвта ужас от нещо неизбежно, нещо сатанинско, нещо, което сякаш не преставаше да го следи с тежкия си пронизващ поглед!
За кратко време тялото му се разтресе в гърчове, като поразено от тропическа треска, а спазмите в стомаха го накараха да се надвеси над борда, за да се освободи от съдържанието му.
„Прости ме, Господи! – промълви плувналото в студена пот кюре и след като се посъвзе плахо отправи взор към небето.
Слава богу, там нямаше никого!
Поуспокоен, отец Лабат извърна главата си назад и облекчено въздъхна. Огромните кръгли и влажни очи на черния роб уплашено се пулеха насреща му…
[1] Filibustier (фр.) – морски разбойник, пират – б.а.
[2] Buccaneer (фр.) – ловец на диви прасета и говеда на Карибите (17–18 в.) – б. а.
[3] Католически свещеник (фр.) – б. а.
[4] Литургично песнопение в католическата църква (лат.) – б. а.
[5] Мир вам, капитане! (лат.) – б. а.
[6] Да живее кралят! (фр.) – б. а.
Джордж Маринър
Първа награда
0 Коментара
Отговори
Трябва да влезете в профила си, за да коментирате.