Диря в морето” 2020 — Поезия: преводачът на света

доле­пям ухо до рапана

и чувам света,

той се опит­ва да ми каже нещо,

пти­ци­те повта­рят думи­те му,

обла­ци­те ги рису­ват в небето,

песъ­чин­ки­те са подредени

по осо­бен начин на дъното,

зале­зът напра­во крещи

през повър­х­ност­та на водата

и това е още един знак,

сти­хо­ве­те на поети­те пре­ди мен

са като карта,

забо­ля­ва ме корем от цяло­то това

същес­т­ву­ва­не,

покри­вам се със синьо и океани,

слън­це­то и луната

се сма­ля­ват и вли­зат в очи­те ми,

вод­ни­те кончета

отпус­кат раме­не по ска­ли­те наоколо,

всич­ки те чакат да си го преведа

 

Теа Моне­ва 

Спе­ци­ал­на награда

0 Коментара

Отговори